15-го июля на Netflix выйдут «Доводы рассудка» (2022) – новое обращение к позднему роману Джейн Остин со звездой эротической драмы «Пятьдесят оттенков серого» Дакотой Джонсон в главной роли. Юрий Кунгуров сравнил три предыдущие экранизации – 1971-го, 1995-го и 2007-го годов соответственно – и нашел среди них самую «остиновскую», самую «антиостиновскую» и самую лучшую.
«Доводы рассудка» – особый роман Джейн Остин. Написанный в 1816-м году и опубликованный посмертно, он непривычен для ее творчества: в нем не такое пышное действо, изменилась интонация комизма – «в комедии появляются жесткие ноты», по выражению Вирджинии Вулф [пер. И. Берштейн]. Так и хочется назвать «Доводы» недооцененными, или оцененными недостаточно по сравнению с остальными пятью ее зрелыми романами. Даже почитавшая Остин Вулф сочла их «самой прекрасной и самой скучной» книгой автора; Уильям Сомерсет Моэм хоть и назвал их «книгой редкого очарования» [пер. М. Лорие], но счел ряд сюжетных ходов непродуманными и нелогичными.
Однако кинематограф этот текст не обидел нисколько. Еще недавно были новости о съемках экранизации с Сарой Снук, звездой сериала «Наследники» (2018-…), в главной роли; в то время как этот проект то ли приостановлен, то ли отменен, 15-го июля выходит свежая адаптация. Какая по счету? Если учитывать несохранившийся сериал 1960-го года, то аж пятая; без него – четвертая. И это опуская различные вариации: только в последние годы были сняты сериал «Rational Creatures» (2019) и фильм «Современные убеждения» (2020), в обоих история Энн Эллиот и Фредерика Уэнтуорта была осовременена. Не говоря о влияниях и пересечениях – например, роман читает героиня знаменитого «Дома у озера» (2006). Мы остановимся на трех экранизациях романа, лишенных модернизации.
![](https://cinemax.ru/wp-content/uploads/2022/07/4кош-1024x733.jpg)
Итак, семейство Эллиотов. Средней из трех сестер, Энн, 27 лет. Когда ей было 19, она полюбила капитана Уэнтуорта, он сделал предложение, на которое девушка… ответила отказом. Сказалась и разница в социальном положении, и юность Энн, и неодобрение леди Рассел – подруги, ставшей для девушки заменой покойной матери. Причины отказа можно объединить под словосочетанием «доводы рассудка», или «persuasion» – повлияли, насоветовали (недавний новый перевод, правда, не очень приятно звучащий – «Сила здравомыслия»). Обстоятельства заставляют Энн и Фредерика встретиться вновь. Теперь совсем другие, чужие, но, кажется, не разлюбившие.
Героиня чаще молчит, выступает наблюдателем, а между нею и ее любимым до финальной части романа практически нет сколько-то содержательных диалогов, они держатся друг от друга вдали. Очень скучно было бы упростить динамику между ними до усадебного любовного треугольника (где «третий лишний», мистер Эллиот, появляется вообще-то ближе к последней трети действия). Пожалуй, все три версии – сериал 1971-го года и фильмы 1995-го и 2007-го годов – в той или иной мере представляют собой интерес. Хотя бы потому, что каждая по-своему решает непростую задачу адаптации текста, в котором, как писала Вулф, поменялся подход Остин: акцент на «природе, ее печальной красоте»; больше внимания уделено «чувствам, чем фактам».
«Доводы рассудка» (1971)
![](https://cinemax.ru/wp-content/uploads/2022/07/9ошщщшот.jpg)
Экранизация 1971-го, в отличие от прочих – не фильм, а сериал. За почти 4 часа постепенно привыкаешь к странноватой операторской работе, где планы и ракурсы выглядят случайными: с точки зрения то статуи, то ботинка мужчины на лошади. Не очень интересны (не говоря уже о том, что выглядят гораздо старше своих лет) актеры, совсем нет химии между Энн и Уэнтуортом. Хотя хороши персонажи второго плана, особенно капитан Бенвик (Пол Чэпман), сошедший прямиком со страниц «печальный мечтатель, задумчивый книгочей» [пер. Е. Суриц]. Но куда важнее, что эта постановка верна как букве, так и стилю текста. Прямо как у Остин, никто никуда не торопится: пролог, где Эллиоты обсуждают свое будущее и финансовые проблемы, тут длится целых 25 минут. Усилиями сценариста Джулиана Митчелла главная героиня соответствует своему книжному прототипу – молчаливая, но не угрюмая; вечно загадочно улыбающаяся. Оттенки улыбки варьируются в диапазоне от мудрой до влюбленной – при каждом упоминании или появлении Фредерика камера приближает томное выражение лица Энн.
В этой версии больше всего остиновского юмора, упущенного разве что в происшествии с Луизой, поданном напряженно, подготовленном долгими минутами саспенса – вот мы видим лестницы, вот заборы, и падение девушки уже предчувствуется. Вопреки тому, что Луиза чуть не погибает, у Остин этот эпизод по-черному смешной: сбегаются крестьяне, надеющиеся застать не одну, а двух мертвых леди. Но стопроцентно остиновским сериал бы сделало отсутствие в финале двух поцелуев. А без поцелуя в кино никак. Следуя первоисточнику, вообще-то далеко не милые отношения Энн с семьей, где ее недолюбливают, приглушены комическим, а визуально еще и оттенены светлым, в ряде эпизодов даже ярким цветовым решением. Воссозданы диалоги из романа, не пропущена практически ни одна важная сцена. Этой экранизацией, пожалуй, была бы довольна мисс Остин.
«Доводы рассудка» (2007)
![](https://cinemax.ru/wp-content/uploads/2022/07/4олк4олто-1024x683.jpg)
Полная противоположность сериалу 1971-го года – фильм 2007-го. Органичный каст: нежная и неуклюжая брюнетка Салли Хокинс, которая через год после «Доводов» блеснет в «Беззаботной» (2008) Майка Ли; приятный блондин Руперт Пенри-Джонс в роли капитана, и, наконец, главная вишенка на торте – Тобайас Мензис, играющий мистера Эллиота. Видимо, задействовав столь импозантного актера, невозможно было не превратить историю в меланхоличную костюмную мелодраму. Удивительно, как в самой короткой экранизации – всего 93 минуты – находится время на томительные паузы в диалогах, на фантазии сценаристов: Энн тут ведет дневник, в котором поясняет недогадливому зрителю, что чувствует к Фредерику, пока он сам обсуждает девушку с приятелем Харвилом, объясняя нам, в свою очередь, что волнует его.
Переживательно-тревожный тон пронизывает весь хронометраж: Энн все время нервничает и страдает, а в финале гонится за Уэнтуортом сквозь весь город, словно попадает в 150-ую серию мыльной оперы. На месте постоянное музыкальное сопровождение фортепиано, иногда перебиваемое заунывной скрипкой; не обойдется без «Лунной сонаты», которую начнет играть героиня, мечтая о Фредерике. Финал, помимо марафонского забега, и другими средствами вызывает непреднамеренный комизм вместо остиновского юмора, которого в этой постановке нет совсем. Миссис Смит вдруг побежит по городу вместе с Энн (в книге – как и в остальных постановках – этот персонаж прикован к инвалидному креслу), а во время долгожданного финального поцелуя Энн все тянется-не-дотянется к губам высокого капитана, а он все стоит и ждет, будто бы целоваться не очень желая. Все в этой драматичной любовной истории крайне мило, вот только лучше было бы убрать из титров фамилию писательницы и поменять имена персонажам.
«Доводы рассудка» (1995)
![](https://cinemax.ru/wp-content/uploads/2022/07/5льпдпьо-1024x688.jpg)
Разве скрупулезное следование сюжету первоисточника – главное при экранизации? Конечно, нет. Поэтому фильм 1995-го года, на наш взгляд, оказывается даже сильнее сериала 1971-го, хотя он в два раза короче и многое упускает и переиначивает. Но в нем наконец-то заметно режиссерское присутствие и решение. За сценарий отвечал театральный автор Ник Диар, а за постановку – Роджер Мишелл («Ноттинг Хилл»), ушедший в 2021-м году из жизни. В этот раз режиссер и сценарист не только прочли и поняли книгу, что удалось создателям сериала 1971-го, но помимо этого дали интерпретацию исканиям писательницы.
В приятных глазу декорациях разворачивается сдержанная история, не лишенная юмора, но скрывающая его, играющая на полутонах. На это прекрасно работает подбор актеров. Киран Хайндс – неочевидный выбор на роль Уэнтуорта, не «канонический», но достойный. Сомерсет Моэм находил Уэнтуорта «нудным» и желал – вероятно, не без иронии – чтобы Энн осталась с мистером Эллиотом. Хайндс – полная противоположность занудству: сильный, высокий, несколько грубоватый в манерах и движениях, он выглядит как мужчина, на которого можно положиться. А Энн в исполнении Аманды Рут – испуганной, забитой и недолюбленной равнодушным семейством – опора нужна чрезвычайно.
Где-то в интерьерах бродит очаровательная Фиона Шоу, чей персонаж миссис Крофт здесь оказывается двойником Энн и предсказанием ее судьбы: жизни с моряком, безбоязненного пребывания на корабле бок о бок с любимым человеком. Мишелл и Диар поняли, зачем Остин корабли, о прочности которых дискутируют герои: корабль – метафора брака и любви, либо прочной, либо ветхой. Поэтому гениально придуманы в экранизации бумажные кораблики, которыми играют дети сестры Энн, Мэри; поэтому на море фильм начинается и завершается; поэтому расширен сценаристом исторический фон наполеоновских войн, приглушенный у Остин.
Два человека против семьи, против предрассудков, против общественного давления – буквально противопоставлена им толпа во время поцелуя. Толпа рассосется, как морские передряги, а двое останутся, вопреки всяким доводам. В том числе рассудка. Это ли не чудо экранизации: почерпнув из текста, быть может, обкорнав – но сделать из него новое, не менее многозначительное произведение.
Комментарии 1